www.ganz-muenchen.de - die private Seite Münchens
Werbung/Promotion




Per Studiengang in München zum professionellen Übersetzer


In einem global gewachsenen Business sind sprachliche Fähigkeiten der Schlüssel zu guten Beziehungen mit internationalen Kunden und Partnern. Gerade in Ländern, in denen keine gängigen Sprachen wie Englisch oder Spanisch gesprochen wird, ist die Hilfe eines fachkundigen Übersetzers ratsam.

Dies gilt neben der alltäglichen Kommunikation speziell für das Vertragswerk. In München bieten mehrere Hochschulen Studiengänge an, um als Übersetzer eine attraktive, berufliche Zukunft zu erleben.

Kompetenzen gerade in seltenen Sprachen gefragt

Von der Geschäftsreise ins Ferne Ausland bis zum Gespräch mit Touristen in München – unsere Welt spricht viele Sprachen. Während im Alltag Hände, Füße und ein Wörterbuch oft reichen, sieht es in der Geschäftswelt anders aus. Hier kommt es auf den richtigen Ton und präzise Formulierungen an, um Nuancen von gesprochener Sprache und Texten richtig zu erfassen.

Das Berufsbild des Übersetzers hat über die letzten Jahrzehnte an Bedeutung gewonnen. Als Spezialist für ein oder mehrere Sprachen wissen Übersetzer, wie mehr als nur der Wortlaut in eine andere Sprache transferiert wird.

Die Nachfrage steigt besonders bei weniger geläufigen Sprachen für erstarkte Wirtschaftsnationen, beispielsweise Chinesisch, Russisch oder Portugiesisch für brasilianische Business-Partner.

Per Studiengang in München zum professionellen Übersetzer  ©Foto: iStockphoto Evgeniy Shkolenko

Literarisches Übersetzen an der LMU München

Als fachliche Qualifikation ist ein Master-Studium ideal, um aufbauend auf einem Erststudium zu einem reizvollen, berufsqualifizierenden Abschluss zu gelangen.

An der LMU München wird ein Master-Studiengang Literarisches Übersetzen mit einer Regelstudienzeit von zwei Fachsemestern angeboten. Eine Zulassungsbeschränkung gibt es nicht, allerdings findet wie üblich eine Facheignungsprüfung vor Aufnahme des Studiums statt.

Zur Wahl stehen die Studiengänge Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch und Russisch. Bei der literarischen Übersetzung liegt der Fokus auf essayistischen und literarischen Texten, die dennoch auch für eine spätere Business-Anstellung einen hohen praktischen Bezug aufweist.

Hierfür sorgen Fachgebiete Dialog-Übersetzungen, die Entwicklung muttersprachlicher Kompetenzen sowie Stilanalysen. Des Weiteren bietet sich während der Studienzeit ein Praktikum beim Übersetzungsbüro München an, um einen späteren Einstieg ins Berufsleben zu erleichtern.

Übersetzerstudium an der SDI

Auch die SDI München bietet als internationale Hochschule einen Doppelabschluss Bachelor Übersetzen plus staatliche Prüfung. In der ersten Phase von drei Studienjahren legt der Studierende eine erste und zweite Fremdsprache sowie jeweils ein zugehöriges Fachgebiet fest.

Mit dem Abschluss durch eine erfolgreiche mündliche und schriftliche Staatsprüfung trägt der Absolvent den Titel als staatlich geprüfter Übersetzer oder Übersetzer und Dolmetscher.

Hierauf aufbauend lässt sich der Bachelor Übersetzen in ein bis zwei Semestern absolvieren. Dieser vertieft Kenntnisse in den gewählten Sprachen und umfasst eine mündliche und theoretische Bachelorprüfung sowie die Bachelorarbeit. Mit dieser Qualifikation liegt eine umfassende Qualifikation für die professionelle Tätigkeit als Übersetzer vor. Theoretisch ist ein aufbauendes Masterstudium denkbar, beispielsweise im angesprochenen Studiengang der LMU München.

Attraktive Perspektiven bei Studienabschluss

Welcher Studienweg auch gewählt wurde, die beruflichen Perspektiven sind reizvoll und facettenreich. Viele Absolventen finden Ihren Einstieg in einem erfahrenen Übersetzungsbüro und werden Teil eines Teams aus Fachübersetzern. Diese stehen gerade in Großstädten wie München einem renommierten und internationalen Kundenkreis zur Seite, vom Weltkonzern bis zu öffentlichen Auftraggebern aus dem In- und Ausland.

Genauso ist zu überlegen, ob ein Arbeiten im Ausland individuell reizvoll ist. Hier vertauschen sich die grundlegenden Voraussetzungen: Während im Alltag und am Arbeitsplatz die Fremdsprache auf muttersprachlichem Niveau beherrscht werden sollte, sind die perfekten Kenntnisse der deutschen Sprache für den Arbeitgeber Gold wert. Eine solche Tätigkeit kann in einem internationalen Übersetzungsbüro oder direkt bei einem internationalen Großunternehmen stattfinden.


©Foto: iStockphoto Evgeniy Shkolenko

powered by: www.shops-muenchen.de


Auf shops-muenchen.de finden sie einen umfassenden Überblick über die Geschäfte der wichtigsten Einkaufsstraßen und großen Einkaufscentren München (weiter)
- Einrichtungsthemen, Möbelhäuser, Baumärkte aus München: die Themen im Branchenverzeichnis auf ganz-muenchen.de (weiter)
- Mode, Beauty, Kosmetik: die Themen im Branchenverzeichnis auf ganz-muenchen.de (weiter)
- Autothemen finden Sie auf unserer Autoseite (mehr)
Anzeige



- Heute, Morgen, Übermorgen: die aktuellen München Termine (mehr)
- München rein Geschäftlich: Das Shopping Special (weiter)
- Badespecial: Freibäder, Badeseen, Hallenbäder, Saunen (weiter)
- Die schönsten Biergarten-Ideen - www.biergartenzeit.de
- München läuft: Berichte und Fotos zu Stadt- und Volksläufen (weiter)
- Reiseziele / Ausflugsideen ab München (weiter)
-
Startseite Volksfestkalender (weiter)
- Oktoberfest Special (weiter)

Copyright www.ganz-muenchen.de 2002-2024
Die Geschäfte dieser Stadt bei shops-muenchen.de
Die guten Geschäfte in München: www.shops-muenchen.de

Immer wieder lesenswert
e Online Auftritte in und für München:
nachrichten-muenchen.com

Nicht nur München: www.ganz-deutschland.de , www.ganz-frankfurt.de , www.ganz-berlin.de
in Vorbereitung auch: www.ganz-salzburg.at & www.ganz-oesterreich.at

Ein Kick aktueller: die Blogs ganz-muenchen.de und shops-muenchen.de